মোহাম্মদ নাসিরুল্লাহ

ত্রিও এক্সটেনটেড প্লে মিউজিক এলবাম “ভালোবাসা গাছ” এর উন্মোচন এ; যা বাংলা সঙ্গীতে একটি নতুন ধারার মিশ্রণ। তার লেখা তিনটি গানের একটি এক্সটেন্ডেড প্লে, এই নতুন বছরে প্রকাশিত; মহিকণ্টক, একটি আমেরিকান সংগীত প্রযোজনা লেবেল হতে। ২০২৪ সালে এলবামটি বিলবোর্ড মিউজিক অ্যাওয়ার্ড এর জন্য চার্ট রেজিস্টার ভুক্ত। ট্রিও এক্সটেন্ডেড প্লে শুধু তিনটি গানের সমাহারে একটি আংশিক অ্যালবাম নয়; এটি ইতিহাস অন্বেষণ, ও ঘরানার সংমিশ্রণ যা বাংলা কবিতা ও সঙ্গীতের সমৃদ্ধ উদযাপন।

নভেম্বর মাস বিশ্ব লেখক সম্প্রদায় নিজেদের চ্যালেঞ্জ করেন একটি উপন্যাস লেখার জন্য। নাসিরুল্লাহ তার ব্লগে শিক্ষা ক্ষেত্রে অটিজম সম্পর্কে সন্ধানকারীদের জন্য, “নিউ ইয়র্কের একটি বিশেষ শিক্ষার স্কুলে কাল্পনিক যাত্রা” শিরোনামের একটি ইংরেজি উপন্যাস ধারাবাহিক ভাবে লিখছেন। উপন্যাসটি আমেরিকান শিক্ষাব্যবস্থার জটিলতাগুলিকে কেন্দ্র করে রচিত। বিশেষ দ্রষ্টব্যঃ আমেরিকান শিক্ষা মান গ্রেডিং সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে ইংরেজিতে লেখা থিমগুলি বোঝার জন্য, অষ্টম-গ্রেড স্তর বা তার উপরে পাঠকদের অনুকূল।

পূর্বকথা

ঢাকার কোলাহলপূর্ণ রাস্তায়, একজন কবি তার কাজে দৈনন্দিন জীবনের ছন্দময় বিশৃঙ্খলার মধ্যে আবেগ খুঁজে। ইংরেজি সাহিত্য পড়ুয়া, কিন্তু বাংলা ঐতিহ্যে পোড়া হৃদয় নিয়ে, একটি অসাধারণ যাত্রা শুরু হলো যা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিশাল ট্যাপেস্ট্রির সাথে তার ভাগ্য বুনতে সক্ষম।

২০০৬ সালে, মোহাম্মদ নাসিরুল্লাহ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পাড়ি জমান ডাইভার্সিটি ভিসা লটারিতে, শুধু তার লাগেজই নয়, তার জন্মভূমির সমৃদ্ধ সাংস্কৃতি’ও বহন করে। প্রাণবন্ত ঢাকা থেকে নিউইয়র্কের বিশাল গগনচুম্বী অট্টালিকার দৃশ্য রূপান্তরিত হওয়ার সাথে সাথে তার চারপাশের বৈচিত্র্যের মধ্যে নতুন অনুপ্রেরণা খুঁজে পেল।

নাসিরুল্লাহ নিউইয়র্কের সরকারি স্পেশাল স্কুল প্রতিষ্ঠানে শিক্ষক, তার অটিজম বিষয়ক গবেষণা ধর্মী লেখা ‘স্পেশাল শিক্ষা ক্লাসরুম ম্যানেজমেন্ট’ একটি আলোকবর্তিকা। অটিজম ও স্পেক্ট্রাম নিয়ে শিক্ষা ১৯৭৫ সাল থেকে নিউইয়র্কে এর সরকারি স্কুলে শুরু হয়। এরকম স্কুলে সহকর্মী শিক্ষক এবং সহযোগীদের পেশাগত অভিজ্ঞতার সাথে গভীর সংযোগের একটি আশ্রয়স্থল হয়ে উঠেছে বর্তমান ব্লগ টি। লেখকের কাল্পনিক রাজ্য ভ্রমণ পাঠক অভিজ্ঞতা।

প্রাচীন আমেরিকা

আমেরিকাতে দেখি নিউইয়র্ক এর আদিবাসী ওয়াপিগনার, লেনাপি ইত্যাদি জাতির লোক এখনো ব্রুকলিনে বাস করে। ম্যানহাটনের জঙ্গলে থাকত বব ক্যাট। তারা আজ লুপ্তপ্রায়। নিউয়র্কের উত্তরে থাকে ওনোন্দাগা, মোহক ইত্যাদি আদিবাসী। ইউরোপীয় উপনিবেশবাদীরা আসার বহু আগেই মোহক গোত্রের (বিতর্ক আছে) এক বীর আদিবাসী ‘হাইয়াথা’ বিদেশী অপশক্তির বিরুদ্ধে জনমত তৈরী করে ৭ টি গোত্র এর সমন্বয়ে আইরাকুইস যা আমেরিকায় প্রথম ফেডারেল সরকার গঠনের নমুনা বলা যেতে পারে। এই প্রাচীন ফেডারেল এর রাজধানী ছিল আলবানী। এখনও আলবানী নিউ ইয়র্কের রাজধানী।

ইংরেজরা তাদের “পাঁচটি জাতি” বলে অভিহিত করে, যার মধ্যে (পূর্ব থেকে পশ্চিম) মোহাক, ওনিডা, ওনন্ডাগা, কায়ুগা এবং সেনেকা। ১৭২২ সালের পর, দক্ষিণ-পূর্ব থেকে ইরোকোয়ান-ভাষী তুসকারোরা কনফেডারেসিতে গৃহীত হয়েছিল, যা ছয় জাতি হিসাবে পরিচিত হয়েছিল।

কনফেডারেসি সম্ভবত ১৪৫০ CE এবং ১৬৬০ CE এর মধ্যে মহান শান্তির আইনের ফলস্বরূপ এসেছিল, বলা হয় যে ডেগানাউইদাহ দ্য গ্রেট পিসমেকার, হাইওয়াথা এবং জিগনসাসেহ দ্য মাদার অফ নেশনস দ্বারা রচিত হয়েছিল। প্রায় ২০০ বছর ধরে, ছয় জাতি/হাউডেনোসাউনি কনফেডারেসি উত্তর আমেরিকার ঔপনিবেশিক নীতির একটি শক্তিশালী ফ্যাক্টর ছিল, কিছু পণ্ডিত মিডল গ্রাউন্ডের ধারণার পক্ষে যুক্তি দিয়েছিলেন, যে ইউরোপীয় শক্তিগুলি ইরোকুয়েস দ্বারা ইউরোপীয়দের মতোই ব্যবহৃত হয়েছিল। তাদের ব্যবহার করা হয়। ১৭০০ সালের দিকে ইরোকুয়েস শক্তি তার শীর্ষে বর্তমান নিউইয়র্ক স্টেট থেকে উত্তরে বর্তমান অন্টারিও এবং ক্যুবেক পর্যন্ত নিম্ন গ্রেট লেক-উর্ধ্ব সেন্ট লরেন্স বরাবর এবং অ্যালেগেনি পর্বতের উভয় পাশে দক্ষিণে বর্তমান ভার্জিনিয়া পর্যন্ত বিস্তৃত হয়েছিল। এবং কেনটাকি এবং ওহিও উপত্যকায়।

১৭২২ সালে আলবানীর চুক্তি নামেও পরিচিত, এটি একটি সীমানা তৈরি করতে এবং ইংরেজ বসতি স্থাপনকারী এবং ইরোকুয়েস জাতির মধ্যে শান্তি বজায় রাখার জন্য তৈরি করা হয়েছিল। ভার্জিনিয়ার গভর্নর, আলেকজান্ডার স্পটসউড এই চুক্তিটিকে উত্তর আমেরিকায় আরো বসতি স্থাপন করতে এবং ব্রিটিশ সাম্রাজ্য সম্প্রসারণের উপায় হিসেবে ব্যবহার করেছিলেন।

১১ নভেম্বর, ১৭৯৪ সালে নিউইয়র্কের কানানডাইগুয়াতে ইরোকুয়েস কনফেডারেসির ছয় জাতির গ্র্যান্ড কাউন্সিলের প্রতিনিধিত্বকারী এবং কর্নেল টিমোথি পিকারিং দ্বারা স্বাক্ষরিত হয়েছিল যিনি রাষ্ট্রপতি জর্জ ওয়াশিংটনের অফিসিয়াল এজেন্ট ছিলেন। এই চুক্তিটিকে কখনও কখনও “পিকারিং চুক্তি” বলা হয়।

আদি আমেরিকান দেশে ইউরোপ থেকে উপনিবেশ গড়ার জন্য যারা আসে তাদের কাছ থেকে ইতিহাস আর কতটুকু নির্ভরযোগ্য ভাবে রক্ষিত হয়? আদিবাসীদের যে ইতিহাস আমরা পাই তা ঐ উপনিবেশ এর ইতিহাস লেখকদের দ্বারাই লিখিত। আদিবাসীদের গান খুঁজতে গিয়ে ‘হাইওয়াথা’র গান’ পেয়েছি ইন্টারনেট এ। একজন বিখ্যাত আমেরিকান কবি হেনরি ওয়াডস ওয়ার্থ লংফেলো ‘হাইওয়াথা’র গান’ নামে মহা কাব্য লিখেছেন। খুঁজতে গিয়ে দেখলাম এটা একটা গল্প। আদিবাসীদের রচিত গান নেই এখানে কোনো। যা আমি খুঁজছি। আমার মনে হলো তাহলে কি আমি আমেরিকান আদিবাসীদের কোনো চর্যাপদ পাবনা? চর্যাপদ গীতিকা যেমন বাংলা সাহিত্যের সর্বপ্রথম কাজ হিসাবে রক্ষিত পাওয়া যায়। আদি আমেরিকানদের রচিত গান কোথায়? অভিবাসী অভিজ্ঞতার সাথে অনুরণিত দুটি জগতের একটি সুরেলা মিশ্রণ, প্রতিশ্রুতির সাথে মিশে যায় নস্টালজিয়ার যন্ত্রণা। বাংলাদেশ কে উপনিবেশ গড়ার পক্ষ পন্ডিত কলম রচিত ইতিহাস অন্ধ ভক্তের মতো অনুসরণ করা অনুচিত। শোষণের জন্যে যারা এসেছিলো তাদের কাছ থেকে বাংলাদেশের ইতিহাস জানা কতটুকু প্রকৃত ভাবার বিষয়।

প্রসঙ্গক্রমে স্মরণ করা যেতে পারে যে নিউইয়র্ক শহরের হাডসন নদীর আদি নাম মহিকণ্টক। এটা আমেরিকার এলগোনকুইআন নামক আদিবাসীদের ভাষা-অন্তর্গত শব্দ। অনেকে মনে করেন এটা মোহক অথবা মহিকান নামক গোত্রের মানুষের ভাষা-অন্তর্গত শব্দ যারা উত্তর আমেরিকার আদিবাসী। নাবিক হেনরি হাডসন যখন আমেরিকায় আসে ১৬০৯ সালে তখন এই নদীর নাম সে মহিকণ্টক বলেই জানত। মহিকণ্টক একটি নদী। মহিকণ্টক অর্থ দুই দিকে প্রবাহিত নদী। একই নদী তে লবনাক্ত ও মিষ্টি পানির প্রবাহ। জোয়ারের সময় লবনাত্মক আটলান্টিকের পানি ম্যানহাটনের দক্ষিণ থেকে প্রবাহিত হয়ে আলবানী র ট্রয় উপনগর পর্যন্ত যায়। আর সব সময় প্রবাহিত হয় সতেজ পানি হাডসন নদীর উৎস আডিরন্ডক পাহাড় থেকে। 

A joint effort of three talented musicians from America, Canada, and Bangladesh, #mOHiKOnTOk presents a unique musical experience. This trio album showcases their diverse talents and collaborations that transcend borders.

“Tree of Love,” the trio album, features three distinct songs, each with its style and sound, reflecting the musicians’ talents. Mahikantak brought together these talents, highlighting their diverse skills and collaborative power.

“If I Want You Back” is the first song that pays tribute to the vibrant music era of the 80s, combining pop, rock, and electronic genres. Vocalist Lumin Bangladesh, vocalist of the popular band Feedback, traveled from Toronto to New York to record this track, showcasing a fusion of styles and cultures.

“Humanity First,” the third song, falls under the alternative rock genre, known for its unorthodox approach to music. It speaks of cultural diversity and communal harmony and puts humanity first.

“Tree of Love,” the second song, also explores the alternative genre, offering an eclectic fusion of Western reggae, blues, and Eastern folk elements. Different aspects of love and humanity have emerged in the song’s lyrics.

mOHiKOnTOk’s songs uniquely blend traditional folk music and contemporary elements.

Stay tuned for the release of this extraordinary album, where music becomes the bridge that connects hearts and cultures.

In the bustling streets of Dhaka, Mohammad Nasirullah, a poet and teacher, finds his passion in the rhythmic chaos of everyday life. With a heart full of dreams and verses that echoed the soul of Bangladesh, he embarked on a remarkable journey that would weave his destiny with the vast tapestry of the United States.

In 2006, Nasirullah immigrated to the United States, carrying not only his baggage but also the rich cultural tone of his homeland. The passage was challenging and exhilarating. As the cityscape transformed from the vibrant colors of Dhaka to the towering skyscrapers of New York, Nasirullah’s lyrical soul found new inspiration in the diversity of his surroundings.

Driven by his multilingual skills, Nasirullah effortlessly weaves stories in both Bengali and English. His verses, a harmonious blend of two worlds, resonate with the immigrant experience – the pangs of nostalgia mixed with the promise of new beginnings.

Amidst the towering structures of the concrete jungle, Nasirullah finds solace in the rhythm of his own words. Her blog, a testament to her linguistic prowess, has become a bridge connecting the rich heritage of Bangladesh with the evolving landscape of the United States. His lyrics, echoing across borders, speak a universal language transcending cultural boundaries.

For those looking to cross boundaries, an English novel titled “An Imaginary Journey to a Special Education School in New York” showcases Nasirullah’s language skills at a level that echoes the standards set by the New York Times Matrix. The novel explores the complexities of the American education system. Special Note: Based on the American Education Standards grading system, writing themes resonate with eighth-grade or above readers.

In the heart of New York, Nasirullah’s words become a beacon, drawing readers into an imaginary realm where cultural nuances blend seamlessly with echoes of a new world. Her blog has become a haven of deep connection with the immigrant experience and a testament to the power of language to build bridges of understanding.

Home on the Range of the Sunflower state.

Lyricist: I am overwhelmed by a sense of belonging as I stand on the kitchen deck, gazing into the twilight. The enchanting hues of the setting sun trigger memories that transport me back in time to when I was just an 11-year-old.

In those days, twilight held a special place in my heart. I often ponder how evening can make me feel at home, no matter where I am. The nostalgia that washes over me is like a warm, comforting, and familiar embrace.

One memory, in particular, stands out. The twilight was above a lone tree in a vast green field. This tree had become a beacon for me and my friends. After school, we’d rush to this serene spot, where laughter, friendship, and adventures were abundant.

The field was a meeting ground for kids from various communities, extending far beyond the walls of my school. In those moments, I realized the beauty of connections that transcend the boundaries of structured institutions.

We were a diverse group, brought together by the allure of play and exploration. Of course, with adventure came the inevitable misadventures. One day, we found ourselves in a predicament. Our beloved tennis ball had become lodged in the tree’s branches.

What seemed like an innocent plan to dislodge it turned into a comedy of errors. Fate had other plans. I threw a piece of brick to free the ball. The brick boomerang struck my head and caused a minor but dramatic injury that required a bandage.

It’s funny how moments of pain can be transformed into cherished memories. Despite the mishap, we continued our play beneath that tree, guided by the ever-deepening twilight.

What struck me most was the sky during those moments. It was as if the universe itself was joining in our adventures. The whole expanse of the atmosphere transformed into a mesmerizing shade of orange, painting an unforgettable backdrop to our childhood escapades.

Now, 39 years later, as I look into the darkness from the same kitchen deck, my perspective has changed, but the emotions remain. Through the silhouette of trees and the faint hum of the busy roads beyond, I still feel connected to the concept of “home on the range.”

Home is not just the four walls of a building; it’s the repository of our memories, the keeper of our heart’s most cherished moments. It’s where our journey began, and it’s a place that stays with us no matter how far we roam.

Twilight reminds me of the adventures, friendships, and occasional bumps and bruises that marked my path to where I am today. It’s a reminder that no matter where life takes me, I’ll always find a piece of home in the comforting embrace of the twilight.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *