Journal Entry: February 25, 2025
Today was an exciting day in our 7th-grade classroom. A new student, Mateo, joined our class. He’s from Guatemala and is part of the DOE’s bilingual inclusion program. I could tell he was nervous when he walked in, clutching his backpack tightly and glancing around the room. His dark eyes were wide, taking in everything—the posters on the walls, the chatter of students, and the hum of the fluorescent lights. I introduced myself and gave him a warm smile, hoping to make him feel welcome.
Mateo’s English is still developing, but he’s eager to learn. During our morning meeting, he introduced himself in halting English, saying, “My name is Mateo. I am… 12 years. I like… soccer.” The class clapped for him, and I could see a small smile creep onto his face. I paired him with Carlos, another student from our class who is bilingual in Spanish and English. Carlos immediately took Mateo under his wing, translating instructions and helping him navigate the schedule.
Throughout the day, I noticed how observant Mateo is. During math, he watched the other students carefully, trying to follow along with the lesson on fractions. Even though he didn’t understand every word, he used the visuals on the board and the examples in his workbook to figure things out. I made a mental note to provide him with bilingual resources and visuals to support his learning.
At lunch, I saw him sitting with Carlos and a few other students. They were laughing and talking, and while Mateo was mostly quiet, he seemed to be enjoying the camaraderie. I overheard Carlos teaching him some English phrases, like “What’s up?” and “That’s cool!” It was heartwarming to see the students embracing him so naturally.
In the afternoon, during our ELA block, we worked on a group project about personal narratives. Mateo struggled a bit with the writing part, but he drew a beautiful picture of his home in Guatemala—a small village surrounded by mountains. He pointed to it and said, “Mi casa.” I encouraged him to write a few sentences in Spanish, and then we used a translation app to help him write the English version. It was a small step, but I could see the pride in his eyes when he shared his work with the group.
By the end of the day, Mateo seemed more relaxed. As he packed up his things, he said, “Gracias, maestra,” and gave me a shy smile. I told him I was proud of him and that I was excited to see him grow this year.
Reflecting on the day, I’m reminded of how challenging it must be to navigate a new country, a new language, and a new school all at once. Mateo’s courage and determination inspire me. I’m looking forward to supporting him as he learns English and adjusts to life here. I know there will be challenges ahead, but I’m confident that with patience, encouragement, and the support of his peers, Mateo will thrive.
Tomorrow, I’ll start incorporating more visuals and hands-on activities to help him engage with the material. I’ll also check in with him regularly to see how he’s feeling and if there’s anything else he needs. For now, I’m just grateful to have him in our classroom. He’s already bringing so much to our community, and I can’t wait to see how he’ll grow.
Read in Bangla.
জার্নাল এন্ট্রি: ২৫ ফেব্রুয়ারি, ২০২৫
আজ আমাদের ৭ম গ্রেডের ক্লাসে একটি উত্তেজনাপূর্ণ দিন ছিল। একজন নতুন শিক্ষার্থী, মাতেও, আমাদের ক্লাসে যোগ দিয়েছে। সে গুয়াতেমালার থেকে এসেছে এবং DOE-এর দ্বিভাষিক অন্তর্ভুক্তি প্রোগ্রামের অংশ। সে যখন ক্লাসে ঢুকল, আমি বুঝতে পারলাম যে সে খুবই nervous ছিল—তার ব্যাকপ্যাকটি শক্ত করে ধরে আছে এবং চারপাশে তাকাচ্ছে। তার কালো চোখগুলো বিস্তৃত, সবকিছু দেখছে—দেয়ালে পোস্টার, শিক্ষার্থীদের গুঞ্জন, এবং ফ্লুরোসেন্ট লাইটের আওয়াজ। আমি নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিলাম এবং তাকে একটি উষ্ণ হাসি দিলাম, যাতে সে স্বাগত বোধ করে।
মাতেওর ইংরেজি এখনও উন্নয়নশীল, কিন্তু সে শেখার জন্য আগ্রহী। আমাদের সকালের মিটিংয়ে, সে থেমে থেমে ইংরেজিতে নিজেকে পরিচয় দিল, “My name is Mateo. I am… 13 years. I like… soccer.” ক্লাসের সবাই তাকে হাততালি দিল, এবং আমি দেখতে পেলাম যে তার মুখে একটি ছোট্ট হাসি ফুটে উঠেছে। আমি তাকে কার্লোসের সাথে জুড়ে দিলাম, আমাদের ক্লাসের আরেকজন শিক্ষার্থী যে স্প্যানিশ এবং ইংরেজি উভয় ভাষায় কথা বলে। কার্লোস তাকে সঙ্গে নিয়ে নিয়মিত নির্দেশনা অনুবাদ করে এবং তাকে সময়সূচী বুঝতে সাহায্য করে।
পুরো দিন ধরে, আমি লক্ষ্য করলাম যে মাতেও কতটা পর্যবেক্ষণশীল। গণিতের সময়, সে অন্যান্য শিক্ষার্থীদের সাবধানে দেখছিল, ভগ্নাংশের পাঠটি অনুসরণ করার চেষ্টা করছিল। যদিও সে প্রতিটি শব্দ বুঝতে পারেনি, তবুও সে বোর্ডের ভিজুয়াল এবং তার ওয়ার্কবুকের উদাহরণগুলি ব্যবহার করে সমস্যাগুলি সমাধান করার চেষ্টা করছিল। আমি মনে মনে নোট করলাম যে তাকে দ্বিভাষিক সম্পদ এবং ভিজুয়াল সরবরাহ করতে হবে যাতে তার শেখার প্রক্রিয়া সহজ হয়।
লাঞ্চের সময়, আমি তাকে কার্লোস এবং কয়েকজন অন্যান্য শিক্ষার্থীর সাথে বসে থাকতে দেখলাম। তারা হাসছিল এবং কথা বলছিল, এবং যদিও মাতেও বেশিরভাগ সময় চুপ ছিল, তবুও মনে হচ্ছিল সে এই camaraderie উপভোগ করছে। আমি শুনতে পেলাম যে কার্লোস তাকে কিছু ইংরেজি বাক্য শিখাচ্ছে, যেমন “What’s up?” এবং “That’s cool!” শিক্ষার্থীরা তাকে এভাবে স্বাভাবিকভাবে গ্রহণ করছে দেখে আমার খুব ভালো লাগল।
বিকেলে, আমাদের ELA ব্লকে, আমরা ব্যক্তিগত আখ্যান নিয়ে একটি গ্রুপ প্রজেক্টে কাজ করছিলাম। মাতেও লেখার অংশে একটু সংগ্রাম করছিল, কিন্তু সে তার গুয়াতেমালার বাড়ির একটি সুন্দর ছবি আঁকল—পাহাড়ে ঘেরা একটি ছোট গ্রাম। সে ছবিটি দেখিয়ে বলল, “Mi casa.” আমি তাকে স্প্যানিশে কয়েকটি বাক্য লিখতে উৎসাহিত করলাম, এবং তারপর আমরা একটি অনুবাদ অ্যাপ ব্যবহার করে ইংরেজি সংস্করণটি লিখতে সাহায্য করলাম। এটি একটি ছোট পদক্ষেপ ছিল, কিন্তু যখন সে তার কাজটি গ্রুপের সাথে শেয়ার করল, তখন তার চোখে গর্ব দেখতে পেলাম।
দিনের শেষে, মাতেও আরও relaxed মনে হচ্ছিল। যখন সে তার জিনিসপত্র গুছিয়ে নিচ্ছিল, সে বলল, “Gracias, maestra,” এবং আমাকে একটি লাজুক হাসি দিল। আমি তাকে বললাম যে আমি তার উপর গর্বিত এবং এই বছর তাকে বেড়ে উঠতে দেখে আমি উত্তেজিত।
দিনটি প্রতিফলন করে, আমি মনে করলাম যে একটি নতুন দেশ, একটি নতুন ভাষা, এবং একটি নতুন স্কুলে একসাথে নেভিগেট করা কতটা চ্যালেঞ্জিং হতে পারে। মাতেওর সাহস এবং সংকল্প আমাকে অনুপ্রাণিত করে। আমি তার ইংরেজি শেখার এবং এখানকার জীবনযাপনে মানিয়ে নেওয়ার প্রক্রিয়ায় তাকে সমর্থন করতে উৎসুক। আমি জানি যে সামনে চ্যালেঞ্জ থাকবে, কিন্তু আমি নিশ্চিত যে ধৈর্য, উৎসাহ, এবং তার সহপাঠীদের সমর্থনের সাথে মাতেও উন্নতি করবে।
আগামীকাল, আমি আরও ভিজুয়াল এবং হ্যান্ডস-অন অ্যাক্টিভিটি incorporate শুরু করব যাতে সে উপাদানের সাথে জড়িত হতে পারে। আমি নিয়মিত তার সাথে চেক ইন করব এবং দেখব যে সে কেমন অনুভব করছে এবং তার আর কী প্রয়োজন। এখন, আমি কেবল তাকে আমাদের ক্লাসে পেয়ে কৃতজ্ঞ। সে ইতিমধ্যেই আমাদের সম্প্রদায়ে অনেক কিছু এনেছে, এবং আমি তার বৃদ্ধি দেখার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি।
- মিসেস আলভারেজ